Friday, August 6, 2010

Sonnet LXV (100 Sonnets) - Pablo Neruda

Pablo Neruda needs no introduction, least of all by me, as THE giant and most popular South American poet writing in Spanish.  I could easily post all 100 of his love sonnets, one per day, and no reader would have reason to complain that either the subject (Love) or "mission" of this blog was shortchanged.  But that would cheat you from your own discovery of their range and passion.  I will, however, post a few, one after the other beginning with this one (in addition to the four already posted over the last few months), so that a grouping can give a better flavor than a single one.  Call it a tasting bite.  Neruda divided the "100 Sonnets of Love" into sections called Morning, Afternoon, Evening, and Night.  This one is from Evening and needs no explanation.   
Sonnet LXV
                                      transl. Stephen Tapscott

Matilde, where are you? Down here I noticed,
under my necktie and just above my heart,
a certain pang of grief between the ribs,
you were gone that quickly.

I needed the light of your energy,
I looked around, devouring hope.
I watched the void without you that is like a house,
nothing left but tragic windows.

Out of sheer taciturnity the ceiling listens
to the fall of the ancient leafless rain,
to feathers, to whatever the night imprisioned;
so I wait for you like a lonely house
till you will see me again and live in me.
Till then my windows ache.

                                                                Pablo Neruda

No comments: